AI software does a great job as a translator—until it doesn't. A quick, high-level editing pass can preserve your professional register and help to prevent embarrassing misunderstandings.
Translation quality review
From €20/hour
Expert review of English translations for accuracy, register, and precision. Particularly suited to legal, academic, and policy documents where every word matters.
What translation review involves
To be clear, I am not a translator. I am a communicator in English at the highest level, who will review translations for accuracy, naturalness, register, and precision. Even a professional native speaker, teacher, or translator often struggles to communicate in the register of attorneys, scientists and other advanced professionals. AI and machine translation can lead to miscommunications, grammatically correct but phonetically awkward constructions, embarrassing double-entendres, and misunderstandings of legal or technical terms with no direct equivalent in one language or the other. Hiring a high-level, professional editor provides insurance against these risks.
Document types
I am well-equipped to review translations of international contracts and agreements, academic papers being submitted to English-language journals, policy documents for EU institutions, corporate communications, and any marketing materials that need to sound natural rather than translated. If you're interested in hiring me for a project, please contact me to set up an introductory conversation.
Request a free consultation